Китайський вислів: «Бути надмірно недовірливим і підозрілим». Значення та походження.
Бути надмірно недовірливим і підозрілим - 杯弓蛇影 Значення: йдеться про людину, яка до всього ставиться з підозрою, недовірою. Значення окремих ієрогліфів: 杯 – bēi – чашка, лічильне слово 弓 – gōng – лук (зброя) 蛇 – shé – змія 影 – yǐng – відображення Дослівний переклад: лук у чашці відбивається як змія. Значення китайською: 将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧 Історія походження Ду Хуань снова увидел змею в чашке. До того, как Ду Хуань снова перепугался, Ин Бинь сказал, показывая на тень змеи в чашке – «Змея в чашке это ничто иное, как отражение лука на северной стене». Теперь, когда Ду Хуань узнал об этом, он сразу же почувствовал себя намного лучше. Его болезнь моментально исчезла. Позже этот случай превратился в пословицу и так начали говорить о человеке, который был слишком недоверчивым и подозрительным. За часів династії Хань жив один начальник повіту, якого звали Ін Бінь. Якось він покликав свого секретаря Ду Хуаня до себе додому і почастував його вином. На північній стіні будинку висів чер