Публікації

Показано дописи з міткою "Китайська мова"

Цитата Сунь Цзи із книги «Мистецтво війни»

Зображення
  «Війна – це мистецтво брехні. Тому, якщо ти вправний, придурюйся невмілим. Якщо ти діяльний – корч із себе млявого. Якщо ти близько – вдавай, що далеко, а якщо далеко – вдавай, що близько. Якщо ворог жадібний – спокуси його жаданим об’єктом. Якщо хаотичний – захопи його». Сунь Цзи (Сунь-дзи) «Мистецтво війни» 兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。利而誘之,亂而取之,實而備之,強而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之,攻其不備,出其不意。

У Китаї цифри — теж мова

Зображення
Китайська логіка, писемність та світогляд багато в чому відрізняються від інших країн Заходу. У них не тільки мова одна із самих складних та особливих, а навіть цифри несуть свій підтекст. Про що ми? Уявіть, що сучасні китайці навіть цифрами можуть спілкуватися і виражати свої думки та емоції. Як це працює? Про це ми вам і розповімо. Більше того, поділимось невеличким словничком. Раптом і вам захочеться використати цю незвичну манеру спілкування. Наприклад, надсилаючи коханій людині таємне послання. 😉💛💙 Цифрові коди в китайській мові — заміщення ієрогліфів цифрами в чаті, при написанні SMS та в інших випадках, тому що так значно зручніше при наборі на клавіатурах. Широко використовуються китайською молоддю під час спілкування в інтернеті. Здебільшого присвячені любовній тематиці. Наприклад, дуже популярний код 520 (我爱你 Я люблю тебе), який часто зустрічається в назвах сайтів. Але також поширені і нейтральні коди, наприклад, 94 (就是 згоден). Цифрові коди використовують властиву китайсь

Китайський вислів: «Бути надмірно недовірливим і підозрілим». Значення та походження.

Зображення
Бути надмірно недовірливим і підозрілим - 杯弓蛇影 Значення: йдеться про людину, яка до всього ставиться з підозрою, недовірою. Значення окремих ієрогліфів: 杯 – bēi – чашка, лічильне слово 弓 – gōng – лук (зброя) 蛇 – shé – змія 影 – yǐng – відображення Дослівний переклад: лук у чашці відбивається як змія. Значення китайською: 将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧 Історія походження Ду Хуань снова увидел змею в чашке. До того, как Ду Хуань снова перепугался, Ин Бинь сказал, показывая на тень змеи в чашке – «Змея в чашке это ничто иное, как отражение лука на северной стене». Теперь, когда Ду Хуань узнал об этом, он сразу же почувствовал себя намного лучше. Его болезнь моментально исчезла. Позже этот случай превратился в пословицу и так начали говорить о человеке, который был слишком недоверчивым и подозрительным. За часів династії Хань жив один начальник повіту, якого звали Ін Бінь. Якось він покликав свого секретаря Ду Хуаня до себе додому і почастував його вином. На північній стіні будинку висів чер

Китайський вислів: «Робити щось наполовину, не повністю. Зупинитися на півдорозі». Значення та походження.

Зображення
Робити щось наполовину, не повністю. Зупинитися на півдорозі. 半途而废 Значення Йдеться про людину, котра не може щось зробити до кінця, зупиняється на півдорозі. Значення окремих ієрогліфів: 半 – bàn – половина, пів- 途 – tú – шлях, дорога 而 – ér – а, до 废 – fèi – кинути, непридатний Історія походження Під час періоду Воюючих царств («Період Воюючих царств» - з 475 по 221 до н. е.)   жив чоловік на ім’я Юе Ян Цзи. І була у нього дружина, дуже мудра жінка. Одного разу по дорозі додому  Юе Ян Цзи  знайшов шматок золота і дуже цьому зрадів. Прийшовши додому, він розповів про це своїй дружині і показав знахідку. Жінка подивилася на золото і лагідно сказала: «Я чула, як люди кажуть: «Сильний не п’є води з краденого джерела, а чесна людина не їсть вкрадену їжу. Золото, підібране на дорозі, як я можу його забрати?» ». Коли  Юе Ян Цзи  почув слова своєї дружини, був дуже зворушений, тому повернувся і викинув шматок золота там, де знайшов його. Наступного року  Юе Ян Цзи  відправився навчатись у одн